• 献给……

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://lene1900.blogbus.com/logs/35374405.html

    献给上篇日志中的我的众多“爱慕者们”——我还真不要面孔呀 囧 所以加了引号么

    当你老了

    ——叶 芝

    当你老了,头白了,睡思昏沉,

    炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

    慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

    回想它们昔日浓重的阴影;

    多少人爱你青春欢畅的时辰,

    爱慕你的美丽,假意或者真心,

    只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

    爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

    垂下头來,在红光闪耀的炉子旁,

    凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

    在头顶的山上它缓缓踱着步子,

    在一群星星中间隐藏着脸庞。

    (袁可嘉 译)
    ( When You Are Old)

    ——(William Butler Yeats)

    When you are old and gray and full of sleep

    And nodding by the fire, take down this book,

    And slowly read, and dream of the soft look

    Your eyes had once, and of their shadows deep;

    How many loved your moments of glad grace,

    And loved your beauty with love false or true;

    But one man loved the pilgrim soul in you,

    And loved the sorrows of your changing face;

    And bending down beside the glowing bars,

    Murmur, a little sadly, how love fled

    And paced upon the mountains overhead,

    And hid his face amid a crowd of stars.


    随机文章:

    看奥运 2008-08-15
    I'm loving it 2007-08-19

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • [cusFace:3]博客不晓得跟新,模板倒是换的勤快!
    Lene回复Kleiner Schnee说:
    换模板方便么
    2009-03-22 10:49:52
  • 老有情境的~
  • 我是用着我博客的背静音乐听着来看这首诗的

    感觉真好,
    你的曲子我暂停了~吃不消囧




    你细数数这些爱慕者中谁是啊?
  • 粉丝来了!!
  • 很美~
    可惜我办公室电脑没有音响啊,如果能听到配乐就更好了~~
    虽然不知道你有没有配乐……
    Lene回复daisy说:
    貌似没有,啊哈哈
    看来我要去找一个……
    叶芝写的啊,当然灵了
    2009-02-19 19:02:02